

Supporting each man on the top of the tide ‘Just the place for a Snark!’ the Bellman cried, And the English language here is made to do some remarkable things, thanks to Carroll’s memorable coinages: it was this poem that gave the world the useful words ‘chortle’ and ‘galumph’, both examples of ‘blending’ or ‘portmanteau words’.Īs we explain in the summary of the poem provided in the above link, ‘Jabberwocky’ may be nonsense verse but it also tells one of the oldest and most established stories in literature: the ‘overcoming the monster’ narrative and the ‘voyage and return’ plot. We have analysed this classic novel here.Īnother classic poem by Lewis Carroll, ‘Jabberwocky’ is perhaps the most famous piece of nonsense verse in the English language. Many of the subsequent ‘moves’ in the novel actually follow the rules of the game of chess (for instance, the Queens tend to move about looking-glass world a lot, while their husbands, the Kings, largely remain where they are throughout the novel), and the characters – including the Red Queen and White Queen, are chess pieces come to life. She finds a poem which she cannot read (see ‘Jabberwocky’ below), because its words are back-to-front.

Subtitled And What Alice Found There, this book was the sequel to Alice’s Adventures in Wonderland, was first published in 1871 according to Alice Liddell, the young girl who inspired Lewis Carroll to write the Alice books, Through the Looking-Glass had its origins in the tales about the game of chess that Carroll (real name Charles Lutwidge Dodgson) used to tell Alice and her sisters when they were learning to play the game.Īlice finds herself transported into a looking-glass world which is arranged as a giant chessboard, but with various other features, such as gardens of flowers, present.
